广州管道保温施工 《买椟还珠》原文及翻译
买椟还珠,得意是买来装珍珠的'木匣退还了珍珠。譬如莫得主张广州管道保温施工,弃取失当。买椟还珠是个贬义词,与它邻近的词语有:本末倒置、背本趋末、反裘负薪、背本趋末、弃取失当。出自《韩非子·外储说左上》。底下是《买椟还珠》文言文翻译,请参考!
原文:
作家或出处:《韩非子·外储说左上》
楚东说念主有某珠于郑者。为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,缉以翡翠。
郑东说念主买其椟而还其珠。此可谓善买椟矣,未可谓善鬻珠也。
译文或夺目:
有个楚国商东说念主在郑国出售珍珠。他用木兰名贵木柴作念小盒子,用香料把盒子熏香,还用珠宝、玫瑰、翡翠来加以荫庇。
个郑国东说念主买走了这个盒子,却把珍珠还给了他。这简直善于盒子,不可说是珍珠啊。
【夺目】广州管道保温施工
1.楚东说念主:楚国东说念主。
2.其:代词,设备保温施工他的(指楚国东说念主)。
3.珠:珍珠。
4.于:向,对。
5.郑:郑国。
6.者:.....的东说念主。
7.为:作念,制造。
8.木兰:种木纹很细的香木。
9.之:的广州管道保温施工。
1.柜:盒子。
11.薰:香草;这里作动词, 用香料熏染。
12.以:用。
13.桂:桂木.
14.椒:花椒,香料。
15.缀:点缀,荫庇。
16.珠玉:珠子和宝玉。
17.饰:荫庇。
18.玫瑰:这里指种妍丽的玉石。
19.辑:同“缉”连缀。
2.羽翠:翠鸟的羽毛。
21.椟:盒子。
22.而:却。
23.还:退还。
地址:大城县广安工业区24.此:这,指代楚东说念主的看成(为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠)。
25.可:不错,大要。
26.谓:说,以为。
27.善:擅长,善于。
28.未:不。
29.鬻(yù ):广州管道保温施工。
相关词条:铁皮保温塑料挤出机
钢绞线玻璃卷毡厂家
